壹、時 間:民國114年9月12日下午6:30 ~ 8:30
貳、地 點:炫庄桶仔雞海產
參、出席人員:
1、應出席人數:12人
2、出席人員:9人
3、請假人員:3人
伍、會議主席:范姜衛良
陸、主席致詞:(略)
柒、報告事項:(114.6.27~114.9.12)
一、會務報告:
(一)對內召開會議
1、召開理監事會
6月27日,假醉楓園小館,召開第12屆第9次理監事會。
二、業務報告:(無)
三、函轉公文:(略)
四、財務報告:
(一)1月~9月12日,收入218,598,支出87,785元,結餘130,813元。
(二)廣告原規劃24個欄位,預期收入118,800元,實際刊登12欄位,收入54,900元。
捌、討論提案:
案由(一):舉辦各類研習課程。
決 議:請大家提出有興趣的課程,再由公會尋找講師。
案由(二):AI時代下翻譯產業的遠景與永續生存
說 明:
一、提案背景
近年來 AI 與大語言模型(LLM)快速成長,機器翻譯品質大幅提升,對傳統翻譯市場形成衝擊。目前,翻譯產業正進入人機協作模式,公會是否能提供會員協助並保持競爭力,有效利用新技術而非逐漸因這波衝擊逐漸被取代。
二、提案目標
1.AI是工具,而非替代品。建立產業因應 AI 的倫理、品質與服務規範。
2.提升會員的專業價值與市場定位,避免單純被價格競爭取代。
3.促進公會在政策倡議與產業合作中的代表性。
三、具體措施
1.教育與培訓
定期舉辦「AI 與翻譯」研討會、實務工作坊,協助會員熟悉 AI 翻譯工具(如 CAT tool 與 LLM 互補應用)。
2.會員支持
①協助會員掌握未來市場需求、報價模式、服務定位。
②協助會員分析市場需求,發展專業細分領域(法律、醫學、專利等),提升差異化。
③建立AI 翻譯後編修品質標準,維持專業價值。
3.產業與政策倡議
①向政府與相關產業團體建議翻譯服務在智慧財產權、資料安全
、隱私保護等AI相關政策中納入專業聲音。
②制定翻譯資料隱私與智慧財產權守則,避免語料濫用。
四、預期效益
1.強化會員專業競爭力,並為會員建立清晰的產業遠景與生存策略
,減少AI 對生計的衝擊。
2.建立翻譯公會在AI 議題的專業地位與社會影響力。
3.促進產業升級。
4.凝聚會員向心力,提升公會的服務價值。
5.創造「AI+翻譯」新價值與新的就業模式、價值鏈,確保翻譯產業永續發展。
決 議:定期舉辦「AI 與翻譯」研討會。
案由(三):為增進各會員間及與親子間之交流,擬舉辦旅遊活動。
決 議:預計於10月下旬或11月,舉辦苗栗火車頭園區及相關景點一日遊活動。
玖、臨時動議;
案由(一):公證人現對文件影本收取認證費用之疑義。
說 明:
一、代理客戶辦理文件認證業務時,以往公證人會將同1份文件正、影本,合併收取1份文件認證費用,今公證人則將文件正、影本分開,改分別收取文件認證費用,而遭民眾質疑會員或公證人多收取費用。
二、以出生證明為例,公證人受理5份相同文件正本,收取1份文件認證費用,若受理1份文件正本、4份該文件影本,則收取2份文件認證費用,即文件影本亦需收取認證費用。
三、客戶通常僅申請一份正本,餘委由會員代為影印,對此更改為收取2份文件認證費用之規定,往往不能理解。
四、請司法院明文告知,對文件影本亦要收取文件認證費用之新規定或依據,俾便轉知全體會員,以利其向客戶說明。
決 議:發函司法院,請其明文告知。